前述
まだiTunes 10を使ってるんだけど、iPhone 5s/5cやiOS 7ってiTunes 11.1以降じゃないと同期できないよね? http://t.co/3mD151QZlV
iTunes 11.1からLocalizable.stringsがbinaryファイルに…
11.1にしてからローカライズの問題を解決できない。
Localizable.stringsはファイルが壊れてるとかで開けないし、
Tune-up iTunesでもパッチ適用できない。
同じ問題に合っているかた、解決されたかたはいらっしゃいますか?
>>787
Localizable.stringsは、今回のバージョンからバイナリファイルになっているみたい。
>>819
そうなんですか。
ということはtune-upの対応を待つしかないということですね。
*Tune-Up iTunesを使うと「ジャンル名の自動ローカライズ機能」を無効にできます
[Tune-up iTunes 10.6(Mountain Lion対応版)]
関連リンク:Tune-up iTunesのiTunes 11.1対応について
>>819
plutil -convert xml1 コマンドでxml形式に変換できるんだけど、
変換したあとのをみると、ジャンル文字列がバラバラな場所にある。
これ、手で書き換えるのはちょっとめんどくさすぎ。
>>846
シコシコと変換する必要なんて全くないぞ
ジャンルで「ロック」を指定して、全選択で情報を表示して変更するだけ
操作は一回だけだ
たとえばJapaneseのLocalizable.stringsをXML形式に変換して開くと
<key>uhqgp3498w</key>
<string>この操作を行うと、この Apple TV から一部の Podcast が削除されます。</string>
<key>uhqh9rgj3n</key>
<string>プログレッシブロック</string>
<key>uhr3asnf2c</key>
<string>このブックは、このコンピュータを使って表示できません。</string>
<key>uhtpxwzc4q</key>
<string>バージョン</string>
こんな感じで、ランダムっぽい文字列の<key>に実際の文字列<string>がわりあてられてて、
そのランダムな<key>でソートされてる。
パッチを当てるには、
プログレッシブロックの<key>のuhqh9rgj3nを Englishのそれから探し出して……
<key>uhqh9rgj3n</key>
<string>Progressive Rock</string>
見つかった<string>をJapaneseの方にコピペ。
これをすべてのジャンルについて行うってことになる。
まあ、一度がんばってツールを作ればいいんだろうけど………
Tigerの頃から使ってるライブラリだけどPodcast含め何も問題起きてないぞ
ローカライズの問題ってのがわかんないけど、普通に日本語版だよ?
>>790
ジャンル名のローカライズの問題です。
例えばCDから取り込んだ楽曲のジャンル名がRockでも、
iTunesで再生するとロックに置き換わってしまうのです。
>>794
アプリ側を改造するのではなく
曲ファイル側でジャンルの「ロック」を「Rock」にすべて書き換えた方がいい
アプリが変わる度に改造する必要もなくなる
>>839-840
解析、お疲れ様でした。
こりゃ、面倒すぎますね。
こうやって、直接触ってカスタマイズできる部分がなくなっていくのも、寂しい物
ですね。
>>824
どうやら、そのようで。
後は、>>831 のようにシコシコと変換するか。確かに、ツール使うよりはこっち
の方がいいのかも。一度変換すれば、そのジャンル名はずっと保持されるし。
>>846
厳密にやろうとしないで
perl で s/'<string>プログレッシブロック</string>’/'<string>Progressive Rock</string>’/
式に変換かけちゃうんでもいいのかもしれない(文字列の長そうなのから順番に)
ジャンルのJapanese → English Localizble.stringsを作成してくれた方
Japanese.lproj/Localizable.strings の日本語ジャンル名を、
古い iTunes のリソースから
“9200.001” = “ブルース”; ~ ”9202.028″ = “ワールドミュージック”;
“9200.001” = “Blues”; ~ ”9202.028″ = “World Music”;
の対応表を作って、一括変換した。
変換結果:http://www1.axfc.net/uploader/so/3034315.ps
これを入れるとジャンル名が日本語にローカライズされなくなる。
変換に使ったソースはこんなん、http://www1.axfc.net/uploader/so/3034319.zip
>>905
早速使わさせて頂きました。
感謝致します。
>>905
787です。
いくつか曲を再生して、ローカライズされなくなっていました。
ありがとうございました。
>>905
ああ。それをやろう、でも面倒だな、と思ってたことをやってくださいました。
ありがとうございます。つかわせていただきます。
>>905
すみません、この.psファイルをどこに入れれば良いのでしょうか。
ぜひ使わせてもらいたいのですが……。
使い方
1.上記変換結果ファイルをダウンロード[link]。
*Safariの場合、ダウンロードされたファイルの拡張子(suffix)の.psを削り「Localizable.strings」にします。
2.アプリケーションフォルダにあるiTunes.appを右クリックして「パッケージの内容を表示」します。
3.次に[Contents > Resources > Japanese.lproj > Loclizable.strings]を見つけて、1でダウンロードしたLocalizable.stringsと置き換えます(念の為、バックアップは取っておいて下さい)。
4.これでiTunes11.1を起動すると日本語ジャンル名が全て英語ジャンル名に変換されています。
[引用元: 1]
コメント
iTunes 11.1.3に上記のLocalizable.stringsをインストールすると、iPhoneを接続した際に表示される同期する曲目数がおかしくなります。
具体的には、(私の場合)曲は2000曲程度入れてますが、表示されるのは5000000曲や1200000等(何かをクリックする度に変わります)になります。
また、ひとつも入れていないテレビ番組も同様に変な数字が表示されます。
たいへん助かりましたー!!どうもありがとうございました!!!
とても助かりました。
これでストレスから開放された\(^o^)/
最近iTunesの挙動がおかしくて再インストールし、上記ファイルを入れ直したところ、起動しなくなってしまいました。ファイル容量がだいぶ違うようなので、使えなくなってしまったぽいです。
当初はばっちりだったのに、何時の間にかなのです。
バイナリファイルをいじるスキルは持ち合わせていませんので、再度ジャンル変換ファイルを作っていただけないでしょうか?
ググっても、不思議とこちらのサイト様の他に、このような対策をしているものが見つからないんですよ。英語版にしている方は多いようですが。
ジャンルを再度入力しなおすと書き換えられなくなったなど情報はありますが、私の環境ではダメでした。
多くのみなさんはどうしているのやら、、、あとはもうジャンル名を「Rock1」など、自分仕様にして隔絶仕様にするしか思い浮かびませんで、途方に暮れております。
当初からだいぶ時間が経ってしまっておりますが、管理人様の目にとまったなら、是非、よろしくお願いしたいと思います。